Magnifique


A Hard Rain's Gonna Fall (Une Forte Pluie Va Tomber)

Oh, where have you been, my blue eyed son ? Oh, où es-tu allé, mon fils aux yeux bleus ?
Oh, where have you been, my darling young one ? Oh, où es-tu allé mon petit chéri ?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains J'ai trébuché sur le flanc de douze montagnes embrumées
I've walked and I've crawled on six crooked highways J'ai marché et rampé sur six grandes routes tordues
I've stepped in the middle of seven sad forests J'ai piétiné au milieu de sept tristes forêts
I've been out in front of a dozen dead oceans J'ai été au dehors devant une douzaine d'océans morts
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard J'ai fait seize mille kilomètres dans la gueule d'un cimetière
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, and it's a hard Et c'est une forte, et c'est une forte, c'est une forte, et c'est une forte,
And it's a hard rain's a gonna fall C'est une forte pluie qui va tomber

Oh, what did you see, my blue eyed son ? Oh, qu'as-tu vu, mon fils aux yeux bleus ?
Oh, what did you see, my darling young one ? Oh, qu'as-tu vu, mon petit chéri ?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it J'ai vu un nouveau-né avec des loups sauvages tout autour de lui
I saw a highway of diamonds with nobody on it J'ai vu une grande route en diamants avec personne dessus
I saw a black branch with blood that kept drippin' J'ai vu une branche noire avec du sang continuant à couler goutte à goutte
I saw a room full of men with their hammers a bleedin' J'ai vu une salle pleine d'hommes avec leurs marteaux ensanglantés
I saw a white ladder all covered with water J'ai vu une échelle blanche toute couverte d'eau
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken J'ai vu dix mille bavards dont les langues étaient toutes brisées
I saw guns and sharp swords in the hands of young children J'ai vu des fusils et des épées acérées dans les mains de jeunes enfants
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard Et c'est une forte, et c'est une forte, c'est une forte, et c'est une forte,
And it's a hard rain's a gonna fall C'est une forte pluie qui va tomber

And what did you hear, my blue eyed son ? Et qu'as-tu entendu, mon fils aux yeux bleus ?
And what did you hear, my darling young one ? Et qu'as-tu entendu, mon petit chéri ?
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin' J'ai entendu le bruit du tonnerre, il a hurlé un avertissement
Heard the roar of a wave that could drown the whole world J'ai entendu le rugissement d'une vague qui pourrait noyer la terre entière
Heard one hundred drummers whose hands were a blazin' J'ai entendu cent joueurs de tambour dont les mains s'embrasaient
Heard ten thousand whisperin' and nobody listenin' J'ai entendu dix mille personnes chuchoter et personne n'écoutait
Heard one person starve, I heard many people laughin' J'ai entendu une personne mourir de faim, j'ai entendu beaucoup de gens rire
Heard the song of a poet who died in the gutter J'ai entendu la chanson d'un poète qui mourut dans les égouts
Heard the sound of a clown who cried in the alley J'ai entendu le bruit que faisait un clown pleurant dans la ruelle
And it's a hard, and it's a hard, it's a hard, it's a hard Et c'est une forte, et c'est une forte, c'est une forte, et c'est une forte,
And it's a hard rain's a gonna fall C'est une forte pluie qui va tomber

Oh, who did you meet, my blue eyed son ? Oh, qui as-tu rencontré, mon fils aux yeux bleus ?
Who did you meet, my darling young one ? Qui as-tu rencontré, mon petit chéri ?
I met a young child beside a dead pony J'ai rencontré un jeune enfant à côté d'un poney mort
I met a white man who walked a black dog J'ai rencontré un homme blanc qui promenait un chien noir
I met a young woman whose body was burning J'ai rencontré une jeune femme dont le corps brûlait
I met a young girl, she gave me a rainbow J'ai rencontré une jeune fille, elle m'a donné un arc-en ciel
I met one man who was wounded in love J'ai rencontré un homme blessé par l'amour
I met another man who was wounded with hatred J'ai rencontré un autre homme froissé par la haine
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard Et c'est une forte, et c'est une forte, c'est une forte, et c'est une forte,
It's a hard rain's a gonna fall C'est une forte pluie qui va tomber

Oh, what'll you do now, my blue eyed son ? Oh, et que vas-tu faire maintenant, mon fils aux yeux bleus ?
Oh, what'll you do now, my darling young one ? Oh, et que vas-tu faire maintenant, mon petit chéri ?
I'm a goin' back out 'fore the rain starts a fallin' Je retourne dehors avant que la pluie ne se mette à tomber
I'll walk to the depths of the deepest black forest Je m'enfoncerai au plus profond de la plus profonde forêt noire
Where the people are many and their hands are all empty Où les gens sont nombreux et leurs mains sont toutes vides
Where the pellets of poison are flooding their waters Où les pilules de poison inondent leurs eaux
Where the home in the valley meets the damp dirty prison Où la maison dans la vallée rencontre la prison humide et sale
Where the executioner's face is always well hidden Où le visage du bourreau est toujours bien caché
Where hunger is ugly, where souls are forgotten Où la faim est horrible, où les âmes sont oubliées
Where black is the color, where none is the number Où noire est la couleur, où zéro est le nombre
And I'll tell it and think it and speak it and breathe it Et je le dirai et le penserai et l'exprimerai et le respirerai
And reflect it from the mountain so all souls can see it Et je le reflèterai ( du haut ) de la montagne afin que toutes les âmes puisse le voir
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin' Puis je me mettrai debout sur l'océan jusqu'à que je commence à couler
But I'll know my song well before I start singin' Mais je connaitrai bien ma chanson avant de commencer à chanter
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard Et c'est une forte, et c'est une forte, c'est une forte, et c'est une forte,
It's a hard rain's a gonna fall C'est une forte pluie qui va tomber
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 26 août 2009 11:47

<>

Sans regrets du passé dont je n'ai pas jouï,
Indifférent sur l'avenir dont je n'attend rien..

# Posté le jeudi 16 avril 2009 15:57

Fake plastic trees



Son arrosoir vert en plastique
Pour sa fausse plante chinoise en caoutchouc
Dans cette fausse terre en plastique...
Qu'elle a acheté a un homme en caoutchouc
Dans une ville remplie de plans artificiels
Pour se libérer d'elle même, elle nen peut plus



Elle vit avec un homme brisé,
Un homme craquelé en polystyrène
Qui s'effrite et qui brûle
Il faisait de la chirurgie
Pour des filles de 80 ans
Mais la gravité gagne toujours et il n'en peut plus






Elle a l'air réelle,
Elle a un goût qui parait vrai,
Mon amoureuse artificielle...

Mais je ne peux pas m'empêcher d'éprouver ce sentiment
Je pourrais souffler à travers le plafond,
Si simplement je me retournais et si je courrais
Et je n'en peux plus

Si je pouvais être celui que tu désires tout le temps...

Ce pire, quel est-il ? ne le demande pas....
Par pitié, garde-toi de chercher :
souris, ni ne te risque à dévoiler
le coeur de l'Homme, pour voir l'Enfer qu'il contient

# Posté le vendredi 09 janvier 2009 14:12

Modifié le dimanche 18 janvier 2009 09:17

Con te Partiro

Con te Partiro
....JUSTE AVEC TOI.... !










et Tarzan







Bonne année à tous ! Qu'elle soit heureuse avant tout !




# Posté le samedi 03 janvier 2009 10:58

Modifié le dimanche 04 janvier 2009 13:50

Pour toi... j'ai des mots chocolat...

Pour toi... j'ai des mots chocolat...
<3
<3Comment te dire ce que je ressens près de toi.
<3Je n'ose imaginer ce que par ton abscence
<3ma vie aurait été
<3Tellement l'insouciance vient effacer les doutes
<3quand tu es dans mes bras.

<3Comment te dire encore, quand les paupières closent,
<3Je promène me main sur ta peau de satin
<3Et qu'en ouvrant les yeux, mon regard se pose
<3et s'apaise en voyant ton sourire serein

<3Comment articuler ce que par habitude
<3Ou par le temps qui passe ou par trop du pudeur
<3J'ai laissé se confiner dans la désuétude d'un quotidien
<3dont tu es l'unique douceur.

<3Je voudrais te parler de ces petits bonheurs
<3que tu as su semer sur nos deux solitudes
<3Sans lesquels je n'aurais qu'une moitié de coeur.

<3Je pourrais tout te dire du moindre de tes gestes
<3De la pointe du jour jusqu'au bout de la nuit
<3De tes baisers salés de leur gout qui me reste
<3quand je crève toute seule dans l'hôtel de l'ennui.

<3J'aimerais te raconter ton corps à chaque rime
<3Et les vers que je puise dans chacun de tes yeux.
<3Te parler de ton cul, ô poème sublime
<3Et parler de ta bouche quand on est tout les deux...


© Yves Jamait

# Posté le mardi 28 octobre 2008 08:21

Modifié le mardi 28 octobre 2008 08:36